Το «ΗΛΕΙΑ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ» (www.iliaoikonomia.gr) σε συνεργασία με το τοπικό φροντιστήριο της μέσης εκπαίδευσης “Άλμα” θα σας μεταφέρει άμεσα και έγκυρα, αναλυτικά όλες τις απαντήσεις των Πανελλήνιων μαθημάτων.
Στις 01/06/2012, το πρωί έπειτα από αξιολόγηση των θεμάτων θα υπάρχει μια μικρή ενημέρωση για την δυσκολία των θεμάτων και μέσα σε σύντομο χρονικό διάστημα θα δοθούν αναλυτικά οι απαντήσεις στο μάθημα των Λατινικών
ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΣΤΟ ΜΑΘΗΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ
ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ
Α1. Μετάφραση
Εσύ αναζήτησε τα ίχνη του ανθρώπου, παρακαλώ, και με τη μεγαλύτερη φροντίδα ή στείλε τον στη Ρώμη ή φέρε τον μαζί σου όταν επιστρέφεις από τη Έφεσο. Μη σε απασχολήσει πόσο κοστίζει ο άνθρωπος. Γιατί μικρή (χρηματική) αξία έχει όποιος είναι τέτοιος μασκαράς. Αλλά, εξαιτίας της ελεεινής πράξης και του θράσους του δούλου ο Αίσωπος τόσο οργίστηκε, ώστε τίποτα δε θα μπορούσε να του είναι πιο ευχάριστο από την επανάκτηση του δραπέτη.
Αυτές εγώ, επιθυμώντας να διοικήσω σωστά και να διαχειριστώ (σωστά) την πολιτεία, πάντοτε τις έβαζα μπροστά μου ως παράδειγμα. Με το να λατρεύω και να αναλογίζομαι τους έξοχους άντρες διέπλαθα την ψυχή και το νου μου. Γιατί έτσι- με το να επιδιώκω δηλαδή μόνο τον έπαινο και την τιμή, (και) με το να θεωρώ ότι είναι μικρής αξίας όλα τα βάσανα του σώματος και όλοι οι θανάσιμοι κίνδυνοι- μπόρεσα να ριχτώ για τη σωτηρία σας σε τόσο πολλούς και τόσο μεγάλους αγώνες.
Παρατηρήσεις :
Β1.
superiore
minime
pretium
scelera
tantus dolor
nulla re
earum
gratiores
cui
meliora
re
mentium
omni
cruciatu
B2. investiganto
misistis
redeunt
deduxerit
non vis
essemus
adficeris / adficere
potuisse
gererentur
administravisses
cultu
proposuissent
conformatum iri
expetivero/expetiero
obiectura
Γ1α. Noli (tu) hominem investigare.
Hominem (tu) ne investigaveris.
Γ1β. Dum (tu) redis / cum (tu) redis (cum χρονικός)
Γ1γ. Epheso ? απρόθετη αφαιρετική ενικού (γιατί είναι όνομα πόλης) ως επιρρηματικός προσδιορισμός της απομάκρυνσης από τόπο στο rediens
tecum ? εμπρόθετος προσδιορισμός της συνοδείας στο deduc
nihili ? γενική της αξίας στο est (αφηρημένη αξία)
dolore ? αφαιρετική οργανική του μέσου στο adfectus est
cupidus ? επιρρηματικό κατηγορούμενο του τρόπου στο ego από το ρήμα proponebam
gerendi ? γενική γερουνδίου ως γενική αντικειμενική ή ως συμπλήρωμα στο cupidus
tot ? επιθετικός προσδιορισμός στο dimicationes
mortis ? γενική επεξηγηματική στο pericula
me ? αντικείμενο στο τελικό απαρέμφατο obicere (άμεση αυτοπάθεια)
Γ2α. Δευτερεύουσα συμπερασματική πρόταση ως επιρρηματικός προσδιορισμός του αποτελέσματος στο περιεχόμενο της κύριας με ρήμα το adfectus est. Εισάγεται με το συμπερασματικό σύνδεσμο ut και λόγω του nihil είναι αρνητική. Προεξαγγέλλεται στο λόγο από τη δεικτική αντωνυμία tanto και εκφέρεται με υποτακτική γιατί το αποτέλεσμα στη λατινική είναι υποκειμενική κατάσταση. Συγκεκριμένα εκφέρεται με υποτακτική ενεστώτα (possit) γιατί εξαρτάται από ρήμα αρκτικού χρόνου (adfectus est) και ισχύει συγχρονισμός κύριας με τη δευτερεύουσα πρόταση στο παρόν λόγω της ιδιομορφίας στον κανόνα της ακολουθίας των χρόνων (λατινισμός). Ο συγχρονισμός δηλώνει ότι το αποτέλεσμα είναι ιδωμένο της στιγμή που εμφανίζεται στο μυαλό του ομιλητή και όχι τη στιγμή της πιθανής πραγματοποίησης του.
Γ2β. hominibus excellentibus cogitandis
Η γερουνδιακή έλξη είναι προαιρετική γιατί έχουμε απρόθετη αφαιρετική γερουνδίου με αντικείμενο σε αιτιατική.
Γ2γ. Cicero dicit eas/illas se, cupidum bene gerendi et administrandi rem publicam, semper sibi proponere.
Επιμέλεια Απαντήσεων
Βλάσση Ιωάννα
Βλάσση Μιμίκα
Βόλλαρη Ξακουστή
Λούπη Βασιλική
Παναγιωτοπούλου Όλγα
Πανοπούλου Ιωάννα
Τσαπάρα Αγγελική
Τσουκαλά Αναστασία
ΔΗΛΩΣΗ
Τα θέματα των λατινικών της θεωρητικής κατεύθυνσης παρουσίαζαν διαβαθμισμένη δυσκολία. Ήταν βατά μόνο για τους καλά προετοιμασμένους μαθητές και απαιτούσαν επιμελές διάβασμα με ιδιαίτερη έμφαση και προσοχή στη λεπτομέρεια τόσο στη γραμματική, όσο και στο συντακτικό.
Παναγιωτοπούλου Όλγα
ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΦΩΝΗΣΗ ΤΩΝ ΘΕΜΑΤΩΝ ΚΑΤΕΒΑΣΤΕ ΤΟ ΣΧΕΤΙΚΟ ΑΡΧΕΙΟ: